平均エンゲージメント数 (直近21投稿)
894.9 /42,273位
平均いいね数
868.1
平均コメント数
27
エンゲージメント率
1.0%
順位: 219,960位
視聴数
1,965,502
ENG数
18,818
コメント高評価率
−
通常動画一本あたりの視聴回数予想
?????
最小再生数予想
?????
最大再生数予想
?????
通常動画一本あたりの想定単価
?????万円
〜?????万円
想定最低単価
?????万円
想定最高単価
?????万円
Shorts動画一本あたりの視聴回数予想
?????
最小再生数予想
?????
最大再生数予想
?????
ショート動画一本あたりの想定単価
?????万円
〜?????万円
想定最低単価
?????万円
想定最高単価
?????万円
通常動画月間視聴回数
−
動画数
−
平均視聴回数
−
Shorts動画月間視聴回数
−
動画数
−
平均視聴回数
−
チャンネル概要
翻訳リス(海外アニメ反応)にお越しいただきありがとうございます('ω')
このチャンネルでは、アニメ・漫画の海外の反応をお届けします。
気に入っていただけたら、コメント・評価・チャンネル登録いただけると励みになります!
【設立背景】
アニメを見ている海外リアクターさんの反応や感想を見るのが好きで、日本で知られていない素敵なリアクターさんを紹介したいと思い翻訳チャンネルを始めました。
彼らの人柄・感動や感情を100%お伝えできるように、工夫して翻訳させていただきます。
【コメントについて】
本チャンネルの動画は、リアクター様にもご覧頂いており、ご本人への配慮を最優先に考えております。
人種・人格・容姿・宗教に対する差別的・否定的・冷やかし等のコメントは報告・削除させて頂くこともございます。
何卒ご理解いただきますようお願い申し上げます。
英訳のセリフ・呼称を和訳に戻す形をとっていますが、違和感があるときは、原文セリフ・呼称を使用しています。(例:煉獄Rengoku→煉獄さん)
誤訳や和訳に違和感あったらぜひコメント欄でご指摘ください!
【著作権について】
チャンネル内における動画にて使用、掲載している画像や動画、台詞などの著作権・肖像権等は、各権利所有者様に帰属致します。動画の内容については、各権利所有者様や第三者に不利益のないよう、細心の注意を払って制作しておりますが、万が一動画の内容に問題がある場合、各権利所有者様本人からご指摘いただけますと幸いです。
動画に関しては以下のガイドラインを遵守しております。
①文化庁 著作権法 引用(第32条)
[1]公正な慣行に合致すること,引用の目的上,正当な範囲内で行われることを条件とし,自分の著作物に他人の著作物を引用して利用することができる。同様の目的であれば,翻訳もできる。
②YouTube プライバシー ガイドライン




